Беспечный путник

Беспечный путник, смех и грех твои забавы. 
Бегут минуты, этот бег слепой, кровавый - 
тебе невидим он пока.

Лишь дни и ночи. 
И вера: все в твоих руках, чего захочешь.
Беспечный путник 
где-то здесь, средь паутины, 
путь млечный, мутный
доведёт до половины... 
А на земле все ждут чудес.
Но слишком поздно...
И отражаются в воде паучьи розы.

Гиллис Сименсон, шотландский поэт символист.
Литературный перевод Перевод Виктора Гальперина

28.06.2025